1. meant it
'meant'는 'mean'의 과거, 과거분사예요. 그럼 "I meant it"는 무슨 의미일까요. 일단 이 표현을 직역하면 "그런 의미로 말한 거야"라고 해석되는데요. 자연스럽게 바꿔보면 "진심으로 한 말이야"라는 뜻이 된다고 해요. 대화를 할 때 자신의 말이 진심이라고 얘기할 때나 칭찬을 할 때도 이 표현을 쓰겠죠. 그리고 친구와 대화를 할 때도 "너 어제 나한테 했던 말 진심이야?"라고 물어보고, "그 말 진심이 아니었어"라고 말할 때도 이 표현을 쓰겠죠. 그리고 "진심이 아니었어, 고의가 아니었어"라고 말할 때는 "I didn't mean it."이라고 말하면 돼요.
인턴에서 줄스가 집으로 돌아와서 유치원을 다니고 있는 딸과 대화를 하는데요. 줄스의 딸인 페이지가 줄스에게 친구가 자기와 같이 놀지 않겠다는 말을 들었다고 얘기해요. 그래서 줄스가 "진심으로 한 말은 아닐 거야"라고 말해요. 그때 이 표현을 써요.
인턴) You know what? I don't think she meant it. (그거 알아? 그 애가 진심으로 한 말이 아닐 거야.)
ex) A: Do you remember what you said to me yesterday?
(너 어제 나한테 했던 말 기억해?)
B: Yeah, I remember. (응, 알고 있어.)
A: Did you mean it? (진심이었어?)
B: I mean, I'm sorry. I was really angry at the time. I didn't mean it.
(그러니까, 미안해. 내가 그때는 많이 화가 나 있었어. 진심이 아니었어.)
2. Hold on, Hang on
영어에서 '기다려'라고 말할 때 보통 'wait'을 많이 쓰잖아요. 그런데 일상적인 회화에서는 'hold on'이나 'hang on'을 많이 쓴다고 해요. 이 3가지 표현 간에 큰 의미 차이가 있는 건 아니라고 하는데요. 어감의 차이가 적어서 사람마다 느끼는 의미가 조금씩 다르다고 해요. 'wait'은 '기다리다'라는 뜻인데요. 기다리는 시간을 정확히 알 수는 없어요. 'hold on'은 '잠시 기다리다'라는 뜻인데요. 기다리는 시간이 짧을 때 사용하는 표현이에요. 'hang on'도 '잠깐 기다리다'라는 뜻인데요. 'hold on'보다 격식을 좀 덜 갖춘 표현이라고 해요. 좀 친한 사이끼리 사용해야겠죠.
인턴) We're not finishing until tomorrow, so please hold on all judging.
(내일까지는 안 끝날 거야, 그러니 판단은 아직 보류야.)
Wait, hang on. I was waiting for your call.
(잠깐만, 나 당신 전화 기다리고 있었어.)
영화 인턴 쉐도잉
↓
https://hg605329.tistory.com/71
영화 <인턴> 으로 영어 쉐도잉 19일 차
영화 인턴 쉐도잉 19일 차 Jules: So how was your day? 오늘 어땠어? Paige: Kind of okay. But you know what? Maddie said she didn't wanna be my friend anymore. 좋았어. 근데 그거 알아? 매디가 더 이상 나..
hg605329.tistory.com
댓글