1. legit
전 글에서 줄스와 벤이 대화를 할 때 CEO 후보자에 대한 얘기를 하잖아요. 거기서 한 후보자의 말을 듣고 화가 난 줄스는 이렇게 말하는데요.
"How is this not legit?"
(어떻게 진짜로 그럴 수 있죠?)
여기서 'legit'은 원래 'legimate'라는 단어에서 파생되었다고 해요. 이 단어의 뜻은 '합법적인'이라는 뜻인데요. 그런데 여기서는 그런 뜻이 아니에요. 물론 그 뜻으로도 사용할 수 있지만, 이 단어는 슬랭으로 사용돼서 '진짜, 진심으로'라는 뜻으로 사용된다고 해요. '진짜, 대박, 엄청난' 등으로 'really, seriously'와 비슷한 뜻을 가지고 있다고 생각하면 돼요. 이 표현을 사용하는 상황은 보통 "와 이 사람 진국이다"라는 말을 할 때도 사용하고요. "오늘 진짜 대박이였어!"라고 말할 때도 사용할 수 있어요. 그리고 'legit'을 사용한 여러 단어가 있는데요. 'go legit'라고 하면 감옥에서 출소해서 나온 사람에게 "손 씻고 새사람이 되었다."라고 말할 때 쓸 수 있고요. 'a legitmate actor'라고 하면 '정극 배우'라는 뜻이라고 해요.
ex) A: Where did you buy that necklace? It looks legit. (그 목걸이 어디서 샀어? 있어 보인다.)
B: It is. Of course. It's too expensive. (당연하지. 엄청 비싼 거야.)
2. step up
줄스는 벤과 얘기를 하며 벤이 은퇴하기 전 다녔던 회사에 대해 얘기를 해요. 벤은 그 당시 전화번호부를 만드는 회사를 다녔었죠. 그리고 줄스는 자신의 회사가 들어오기 전에 전화번호부 회사였다는 걸 알게 돼요. 그러니까 벤이 이 회사에서 일했던 걸 알게 되죠. 그걸 듣고 줄스는 놀라워하죠. 그러면서 벤이 자신이 일했던 사무실 위치와 바닥의 위치에 대해 얘기하죠.
"That was my office. It was a few steps up back than."
(저기가 저의 사무실이었어요. 당시에는 약간 더 높았죠.)
인턴에서는 '건물의 위치가 높다'라는 뜻으로 사용되었는데요. 사실 'step up'은 여러 뜻을 가지고 있어서 다양한 상황에서 사용해요. '앞으로 나아가다'라는 뜻도 있고요. '~의 성과를 향상하다'라는 뜻도 가지고 있어요. 그리고 '책임을 맡다, 노력을 기울이다'라는 뜻도 있어요.
ex) A: I heard that your project was a great success. (이번 프로젝트 대성공이었다고 들었어요.)
B: Yeah, you know it's a big step up for me. (응, 너도 알다시피 나한테는 큰 발전이지.)
영화 인턴 쉐도잉
↓
https://hg605329.tistory.com/81
영화 <인턴> 으로 영어 쉐도잉 26일 차
영화 인턴 쉐도잉 26일 차 Jules: I hate eating alone. 혼자 먹는 건 싫어서요. Ben: So do I. 저도 그래요. Jules: You know, you don't actually have to keep doing that. 계속 그렇게 안 하셔도 돼요. (줄스..
hg605329.tistory.com
댓글