본문 바로가기
영어 공부/영화 인턴

Take a rain check : 다음을 기약하다/ year-old 와 year(s) old 의 차이점

by 애리마스 2020. 3. 28.

1. Take a rain check

이 장면은 벤을 마음에 들어하는 여성분이 벤에게 저녁 식사를 같이하자고 물어보는 상황인데요.

이때 벤이 "If we take a rain check?"라고 하면서 거절하는데요.

그런데 "다음을 기약하다"라는 말인데 왜 'rain'이라는 단어가 들어갈까요? 'rain check'라는 말은 원래 야구 경기에서 비가 와서 경기가 취소되거나 연기되면 나눠주는 티켓의 이름이라고 해요. 나중에는 마케팅으로 날씨가 마음에 들지 않아서 나가는 관중에게도 티켓을 줬다고 해요. 그러면서 나중에는 이 표현이 연기하거나 미래에 대한 가능성을 얘기할 때 사용되었다고 하네요. 

그리고 간단하게 얘기하고 싶을 때는 'Take'를 빼고 "Rain check"이라고 말할 수도 있다고 하네요. 또 한 가지는 'Take' 대신 'Give'로 바꿔 쓸 수 있는데 'Take'는 거절을 하는 입장에서 'Give'는 다시 약속을 하는 입장에서 사용한다고 해요. 

 

ex) I'm terribly sorry, but take a rain check? (정말 죄송하지만, 다음 기회로 미뤄도 될까요?)

ex) That's do bad, okay. We'll give you a rain check. (아쉽네요, 알았어요. 다음 기회에 같이 해요.)

2. year-old와 year(s) old의 차이점

여러분 year-old year(s) old의 차이점에 대해 아시나요? 사실 전 이 문제에 대해 생각해 본 적이 없어서 차이라고 했을 때 차이가 있는 건가 이런 생각을 했어요. 그래서 제가 두 개의 차이점에 대해 공부를 해봤어요.

year-old는 숫자나 사람의 나이 그리고 어떤 것들에 대해 설명할 때 쓰는 명사나 형용사라고 해요. 그래서 year-old가 나오는 인턴 대사를 보면 "I had call my 9-year-old grandson..."라는 문장인데요. "나는 9살짜리 손자에게 전화했었다..."라고 해석돼요. year-old는 하이픈(-)으로 연결되어서 한 단어로 보셔야 해요. 그래서 year 뒤에 's'를 붙일 수 없겠죠. 그리고 한국어로 해석해보면 '~살이 된, ~몇 년이 된, ~짜리' 이렇게 해석이 되겠죠.

 

ex) a one-year-old book (1년 된 책)

ex) a three-year-old dog (3살 된 개) (O)

ex) a three-years-old dog (X)

 

year(s) old는 year-old 와는 다르게 year(명사)+ old(형용사)로 이루어진 2개의 단어라고 해요. 그래서 해석할 때는 ' ~살, 몇 년 ' 이렇게 해석하면 되겠죠. 그리고 앞에 숫자가 복수면 year 뒤에 's'를 붙어야 하는 거 잊으면 안 돼요.

 

ex) I'm 23 years old. (나는 23살이야.)

ex) Your engine is one year old or less. (당신의 엔진은 1년이 안되었다.)


영화 인턴 쉐도잉

 

영화 <인턴> 으로 영어 쉐도잉 2일 차

영화 인턴 쉐도잉 2일 차 Ben:Hmm. "Seniors, be an intern." 음, "고령 인턴 채용." Petty: Ben, I thought that was you. Hi. 벤, 당신인 줄 알았어. 안녕. Ben: Hey. 안녕. Petty: What'd you find? 뭘 찾았어?..

hg605329.tistory.com

 

 

영화 <인턴> 으로 영어 쉐도잉 3일 차

영화 인턴 쉐도잉 3일 차 Ben: So here I am, applying to be one of your interns because the more I think about this idea, the more tremendous I think it is. /I love the idea of having a place I can go..

hg605329.tistory.com

 

댓글